Internationale Befragungen
Für internationale Befragungen setzen wir das Telefon und das Internet ein. Ob Kundenzufriedenheits-Untersuchung, Marktpotential-Erhebung, Meinungsbefragung, Werbemitteltest oder Qualitäts-Monitoring - über das Telefonnetz erreichen wir nahezu jedes Land der Erde in jeder erdenklichen Sprache.
Die gesamte Projektsteuerung und -überwachung geschieht immer zentral in Bonn. In den meisten Fällen führen wir alle Gespräche zentral von unseren Studios aus. Von der sprachlichen Eignung unserer Interviewer können Sie sich gerne überzeugen, indem Sie uns besuchen und bei Ihrer Studie mithören. Nur für extrem seltene Sprachen (z.B. estnisch oder schwyzerdütsch), für die wir in Bonn keine „Native Speakers“ anbieten können, beauftragen wir Partnerinstitute, die Telefongespräche zu führen. In jedem Fall ist nhi² der einzige verantwortliche Ansprechpartner für Sie.
Auch im internationalen Umfeld besorgen wir für fast alle Befragungssituationen die Stichprobe und recherchieren Telefonnummern. Wir erledigen sämtliche Übersetzungen mit geübten Fragebogen-Übersetzern. Durch den Einsatz der von uns selbst entwickelten Übersetzungssoftware für Fragebögen FORTE stellen wir sicher, dass in allen Sprachen mit strukturell identischem Fragebogen befragt wird (FORTE schirmt die Programmsyntax des Fragebogens vollständig von den Übersetzereingriffen ab.)
Wir entwickeln Codepläne in allen beteiligten Sprachen und führen die wörtlich notierten Antworten (Verbatims) in die Mastersprache und den Mastercodeplan zurück. Sie sehen nur eine einheitliche Befragung in der von Ihnen gewünschten Sprache, der Mastersprache. (Selbstverständlich haben Sie bei Interesse Zugriff auf alle Teile des Projektes, egal in welcher Sprache.)
Wir verfügen über die Hardware (z.B Tastaturen) und Software (z.B. PDF-Fonts für kyrillisch oder für die tschechischen Sonderzeichen), um auf dem Bildschirm und in den Tabellen alle denkbaren Zeichen darzustellen und zu drucken. Fragen Sie unseren Wettbewerber nach einer Tabelle im PDF-Format, die im Textteil alle tschechischen Sonderzeichen korrekt darstellt!
Die jüngsten EU-Beitrittsländer sind ein Schwerpunkt unseres Know-hows. Wir interviewen in Tschechien, Ungarn, Polen und der Slowakei. Auch Zyprioten, Slowenen und Kroaten befragen wir in ihrer Muttersprache. Alle diese Länder werden von Bonn aus bedient. In den baltischen Republiken bietet sich im B2B-Umfeld oft die russische Sprache an. Soll estnisch, lettisch oder litauisch gesprochen werden, arbeiten wir mit Partnerinstituten zusammen.
In Deutschland sind wir jederzeit in der Lage, Bevölkerungsbefragungen vielsprachig durchzuführen. Vor allem türkisch, russisch, kroatisch und polnisch machen Sinn, wenn man tatsächlich an den in Deutschland wohnenden Personen in ihrer Gesamtheit interessiert ist.
Die von uns für fremde Sprachen eingesetzten Interviewerinnen und Interviewer stehen Ihnen jederzeit zur Diskussion zur Verfügung.
Home